|
Chunk of balsa at Diego's shop/Ein Trum Balsa beim Diego/Tronco de balso en el aserradero de Don Diego |
Im Hostal Shantí lernten wir Alba kennen, die freiwillig als Lehrerin in einem kleinen und abgelegen Fischerdorf arbeitet. Dieses Dorf, Puerto Cabuyal, liegt etwa 30 km nördlich von Canoa. Die letzten 10 km sind Schotter- und Feldwege, kein Problem in der Trockenzeit, aber wenn’s regnet wird’s rutschig.
|
Why planes fly/Warum Flieger fliegen/Porque vuelan los aviones |
Die 12 Familien in Puerto Cabuyal leben vom Fischfang. Es gibt weder Internet noch Handynetz, nicht mal fließendes Wasser. Drinkwasser kommt von einer etwa 1 km entfernten Quelle in einem ebenso langen Schlauch.
|
Measuring/Messen/Midiendo |
Vor ein paar Jahren wurde eine Stromleitung ins Dorf gelegt, aber nicht alle Häuser sind angeschlossen; Alba hat keinen Strom. Ein wohlhabener Ecuadorianer hat den Bau einer Dorfschule finanziert, und dort lehrt jetzt Alba mit ihrem Kollegen Felipe.
|
Cutting/Ausschneiden/Cortando |
Mauricio, Alba und Felipe fragten uns ob wir denn den Kindern von Puerto Cabuyal zeigen würden wie man ein Modellflugzeug baut. Freilich machen wir das, sagten wir. So eine tolle Gelegenheit nehmen wir doch auf alle Fälle wahr! Genau hierfür entwarf ich vor ein paar Jahren einen einfachen Wurfgleiter aus Balsaholz, und die Schablonen dafür hab’ ich extra mitgebracht.
|
Gluing/Kleben/Pegando |
Zunächst brauchen wir Balsa. Da Ecuador fast den ganzen weltweiten Bedarf an Balsaholz deckt, sollte Balsa hier etwa so leicht zu finden sein wie Bier in Bayern... richtig?? -- FALSCH!! -- Weder in Canoa, noch in San Vincente oder in Bahia de Caraquez gabs auch nur den Anschein eines Balsabrettchens. Das war wieder mal so ein “ja gibt’s sowas” Moment...
|
Felipe checks/kontrolliert/revisa |
So, und jetzt? Achtzig Kilometer in die Hafenstadt Manta fahren und hoffen, daß die dort Balsabrettchen haben? Oscar, Mauricio’s treuer Vorarbeiter, hatte eine bessere Idee: Er wußte wo in der Nähe einige wildgewachsene Balsabäume gefällt worden waren. Wir fuhren gleich mit ihm dorthin und fanden tatsächlich einen etwa 15 cm dicken Ast.
|
Final touches/Endkontrolle/Últimos detalles |
Oscar hackte ein einigermaßen gerades Trum mit seiner Machete ab, warf es in die Ladefläche des Pickups, und los gings zur Schreinerei von Don Diego in Canoa. Der Don hat dann den Ast zu Brettchen so dünn wie möglich mit seiner Kreissäge zersägt, umsonst. “Das ist für die Kinder” sagte er nur...
|
Pilots' meeting/Piloten Besprechung/Reunión de pilotos |
Das war im wahrsten Sinne des Wortes das ungehobeltste Balsaholz, das ich je zum Modellbau verwendet habe. Aber die Art und Weise wie wir es erstanden haben, und die ganze Situation für die wir es brauchten, machte es zu einem sehr “fröhlichen” Werkstoff für uns.
In Puerto Cabuyal warteten dann 19 Kinder und zwei Lehrkräfte auf uns... neunzehn! Alba dachte es würden vielleicht fünf bis sieben Kinder werden. Aber je mehr desto besser, und nach gut zwei Stunden messen, schneiden, kopfkratzen und kleben hatte jedes Mädchen und jeder Bub seinen eigenen kleinen Wurfgleiter aus “vor der Tür” gewachsenem Material.
No comments:
Post a Comment